Mein Motto= Ellie Diercksmeier; Vereinigten Staaten; Englisch; Motto: Be Master of your own ship.; Freie Uebersetzung: Sei Meister von deinem eigenen Schiff; Ursprung: mein Vater

 
Mein Motto= Merle Krueger; USA; amerikanisches Englisch; ,,To err is human, to forgive divine." ,,Irren ist menschlich, Verzeihen goettlich." Ursprung ist unbekannt. Die Redensart gehört zum sprachlichen Allgemeingut. Viel Spaß bei eurem Projekt!
Ich dachte auch an eine ironische Redensart von Charles Schulz (glaube ich), der Erfinder der ,,Peanuts,,-Komix:; ,,Cleanliness is next to impossible.,, Meine Schwägerin hatte dieses Motto an eine Wand neben dem Waschbecken aufgehängt. Es heißt etwa: ,,Sauberkeit ist beinahe unmöglich.,, Normalerweise heißt die Redensart: ,,Cleanliness is next to godliness.,, - ,,Sauberkeit kommt gleich hinter Gottesglaube.,, Tschuess!
 

Mein Motto=Herman Rozendaal, Niederlande, Niederlaendisch,; ,,Waar een wil is, is een weg, maar waar een onwil is, is een omweg." Wo ein Wille ist, ist ein Weg, aber wo ein Unwille ist, ist ein Umweg." (Von einem Schueler);

,,Kan niet ligt op het kerkhof en wil niet ligt ernaast." ,,Kann nicht/ Geht nicht liegt auf dem Friedhof und will nicht liegt daneben." (Von meiner Mutter);

,,Wie al zijn kost verslindt omtrent het middagmaal, vindt, als het avond wordt,; zijn tafelbijster schraal." ,,Wer all sein Essen um die Mittagszeit isst, findet am Abend seinen Tisch ziemlich leer." (Von meinem Grossvater)
 



Hi, Freunde,

entschuldigung, dass ich uebers idv-netz antworte, weil ich zuhaus noch mit einer 286-maschine schreibe und mit dem telix-dialup die e-mail-adresse des absenders nicht automatisch erscheint. ihr seht dass ich mich schon zum mittelalter der computer-welt gehoere. schon lange kuemmere ich mich nicht um irgendwelche mottos, aber vor einige wochen riss mich ein satz von der gemuetsruhe rather burn out than rust out nachdem man lange genug unterrichtet, einige buecher publiziert oder sich sonstwie engagiert hat, hat man das gefuehl, sich zurueck- ziehen und den eigenen kleinen freuden widmen zu koennen. der satz traf mich wie ein angenehmer blitz.

schoene gruesse

liang ching-feng

 



From:             Krudy Gyula Gimnazium
Subject:          Von Zsuzsa Barabas mach mit! Mein Motto

Ich mochte nicht alles uber einen Leisten schlagen.
Im Ungarischen vervenden wir dieses Bildmotiv: Leiste, aber das Verb
lautet: ziehen.
Mit vielen Gruessen, Zsuzsa Barabas


From:             Mathieu Kovacs
Subject:          Redensarte

1. Claire Poulin-Kovacs

2. Kanada

3. Französisch

4. C'est de la moutarde après dîner.

5. Das ist Senf nach dem Mittagessen.

6. Diese Redensart kommt aus dem französischen Teil Kanadas (Quebec).
 Ich habe sie von meiner Grossmutter gelernt!



Subject: Motto aus Tschuwaschien

Mein Sohn (16)  hat in der Schule heute eine Fragebogen fuer dich gemacht. Hier sind einige Ergebnisse.
Ich werde zuerst auf Russisch lateinischen buchstaben dann deutsche uebersetzung, dann bedeutung, aber vieles kannst du leider nixcht verstehen, weil es ist so nur fuer Russland und Jugendliche charakterischtisch.

1.     Vkljutschite svet,dyschatj temno,vosducha ne vidno.-Schalten Sie das
        Licht ein, dunkel hier zu atmen, die Luft ist nicht sichbar.- Wenn die
        Jugendliche scherzen in einem dunklen Zimmer, oder wenn das Licht
        ploetzlich ausgeht.

2.     Tscho u tebja tscherdak poechal.- Oh, was ist mit deinem Keller, er
        ist runtergefahren.-Bist du verrueckt?

3.     Ne tscheschi problemu, sama proidet.- Kratze nicht das Problem, geht vom selber vorbei.
        Reg nicht auf und vergiss, geht alles vom selber vorbei.

4.     Schitj choroscho, a schitj choroscho, esche lutsche. Leben ist gut, besser zu leben, ist noch besser.
       Wenn es gut waere, mehr Geld oder Vergnuegen zu haben.

5.      Vse muschtschiny svolotschi,stschastje v trude. Alle Maenner sind Scheisse, Glueck ist in der Arbeit.

6.        Mir, druschba, schvatschka. Frieden, Freundschaft, Kaugummi.
           Losung der Kinder.

7.       Prikol.  Scherz bei der Jugend ( umg. Sleng)

8.       tusovka. Treffen der Clique (Sleng)

9.       chavatj. Essen (Sleng)

10.     Vychoschu is restorana, samusch posdno, sdochnutj rano. Gehe aus dem Restourant, heiraten ist zu spaet, sterben
            ist noch frueh. Was ist zu tun, vor langweile so sagen die Maedels.

11.      Proschla ljubovj, savjali pomidory, botinki schmut i nam ne po puti.
           Die Liebe ist vorbei, die Tomaten sind gewolken,  Schuhe druecken und wir haben kein gemeinsamen Weg.
           So ,wenn die Jugendliche gestritten und vorhaben, nicht mehr zusammen auszugehn.

12.      Komu dolschen, vsech proschaju. Wem ich schud bin, alle haben frei von Schuld.
           Scharz. Das heisst, er ist schuld und will nicht abgeben.

13.     Dochodit kak do schirafa. Es ist so weit, wie bei der Giraffe.
          Uh, hast du nicht kapiert? Du bist sooo dooof.

14.     Tscho, detstvo v pope saigralo? Was, spielt dein Kindheit in der Arsch?
         Was verhaelst du dich, wie ein Baby?
 

Es waer,s dann. Ich weiss nicht, ob dir das passt. Aber wir haben und
Muehe gegeben.
Ciao. Nadja


1. Claire Poulin-Kovacs

2. Kanada

3. Französisch

4. Avaler par le tuyau du dimanche¸.

5. Durch das Sonntagsrohr verschlucken.
 (Das heisst:  sich verschlucken)

6. Diese Redensart kommt aus dem französischen Teil Kanadas (Quebec).



Wie kann ich mitmachen ?

Dein e-mail sollte folgende Angaben 1-6 enthalten.

1) Dein Name (z.B. John)
2) Dein Herkunftsland (z.B. Great Britain)
3) Deine Muttersprache (z.B. Englisch)
4) Dein Motto (Redensart) in deiner Muttersprache (auch als Schriftzeichen möglich):
    z.B."The early bird catches the worm."
5) Eine freie Übersetzung ins Deutsche (z.B.Der frühe Vogel fängt den Wurm.)
6) evtl. Kommentar/ Ursprung der Redensart
    (z.B. "unbekannt")