Hier gibt es ein paar Sprüche,
von mir - und von mir gesammelt. Here are some sayings, of my own - and gathered by me. |
||
![]() ![]() - Confucius' analects (1.1) - Gesammelte Worte (1.1): |
||
![]() xué ér shí xí zhi1, bù yì lè hu1? yo3u péng zì yua3n fa1ng lái, bù yì lè hu1? rén bù zhi1 ér bù yùn, bù yì ju1n zi3 hu1? |
||
Isn't it a pleasure to study and practice
what you have learned? Isn't it also great when friends visit from afar? Isn't it gentlemanly to be unperturbed when not recognized by others? |
||
[Konfuzius
sprach:] Ist es nicht vergnüglich, immer wieder zu
üben, was man gelernt hat? Ist es nicht ebenso großartig, wenn Freunde von weit herkommen? Ist es nicht edel, wenn man gelassen ist, obwohl man von anderen nicht anerkannt wird? |
||
![]() si3 zhe3 re2n suo3 wu2 a4i e2r fe1i ne2ng le4 zhi1 zhe3 ye3. |
||
Der Tod ist
das, was der Mensch nicht liebt und woran er sich nicht
zu freuen vermag. The death is what men don't love and what they don't be able to be pleased with. |
||
[Klausur
Klassisches Chinesisch II, 2004, Aufgabe 7e test Classical Chinese II, 2004, task 7e] |
||
Nicht,
weil es schwer ist, wagen wir es nicht, sondern weil wir
es nicht wagen, ist es schwer. It is not that we do not dare it, because it is difficult, but it is difficult, because we do not dare it. |
||
Seneca - römischer Philosoph und Dichter - Roman philosopher and poet (~1 a.C.n. bis 65 p.C.n.) | ||
Nichts
ist leichter als so zu schreiben, dass kein Mench es
versteht; wie hingegen nichts schwerer ist als bedeutende
Gedanken so auszudrücken, dass jeder sie verstehen muss. Nothing is easier than to write in a manner that nobody understands it; however nothing is more difficult than to express important thoughts so that everybody needs to understand them. |
||
Arthur Schopenhauer, deutscher Philosoph - German philosopher (22.02.1788 - 21.09.1860) | ||
Leuchtende
Tage - nicht weinen, weil sie vorüber, sondern lächeln,
daß sie gewesen. [Volksmund] Outstanding days - don't cry, because they have passed, but smile that they have been. [German saying] |
||
Dieses
Haus ist ausreichend sauber, um gesund darin zu leben und
schmutzig genug, um glücklich zu sein.
[Volksmund] This house is clean enough to live in it in good health and dirty enough to be happy therein. [German saying] |
||
Arm
ist nicht der, der wenig hat, sondern der, der nicht
genug bekommen kann. [chinesischer Spruch] Those who have only a little aren't poor, but those who can't get enough. [Chinese saying] |
||
Reich
wird man erst durch Dinge, die man nicht begehrt. [chinesischer
Spruch] Those things make rich which aren't desired. [Chinese saying] |
||
Die
besten Reformer, die die Welt kennt, sind diejenigen, die
bei sich selbst anfangen. George Bernard Shaw, irischer Schriftsteller - Irish author (26.07.1856 - 02.11.1950) |
||
Die Weisheit des Alters
kommt nicht von selbst - als Geschenk. Sie muss schwer erarbeitet werden und bewusst gewollt sein. (von mir, 2006-10-01) |
||
Klapphornverse Zwei Knaben saßen an einem Weiher und spielten auf ihrer Leier. Der eine sang laut, der andere leise. Sie war nicht schön, ihre Weise. (von mir, 2009-04-02) |
||
Zwei Knaben rauchten Zigarren im Stroh, dadurch entstand ein Feuer. Sie wurden des Lebens nicht mehr froh, denn: Rauchen ist teuer. (von mir, 2009-04-19) |
||
Zwei Knaben fuhren auf einem Rad. Plötzlich war ein Reifen platt. So stürzten sie von einer Brücke. Radeln hat so seine Tücke. (von mir, 2009-04-19) |
||
2020-08-30 13:30 jfhl
.